129评《[CM犯罪心理]追猎》

菱株 / 著投票加入书签

书阅屋 www.shuyuewu.io,最快更新[窝巢]长评铺最新章节!

    首先在开始评论之前,恩,其实蓝莓这货对于同人文的评判标准大概只有这么几条:

    1.原著人物是否走形

    2.如果我没看过原著,我能不能把整个故事完整的看下来,or我会因为看不懂在说什么而一章弃。

    这两条很重要,剩下的才是剧情,人设(其实人设主要是来自于原著吧),文笔,行文。

    所以我们先从文案和封面说起吧。

    首先文案:

    文章名字本身点题,追猎这个名字能引发读者(比如我拉)很多的引申yy,追猎这两个字跟文案本身相当切题。基本能够看得出来,这是一个女主寻找连环杀手的过程。

    接着来说说文章里头的人物:

    其实当初接单子的时候,姑娘跟我说这篇文是写给“如果没怎么看过原著的人也能看得懂"的类型,那么如果说姑娘是冲着这个目标去的话,在笔触上就要多加功夫了。

    犯罪心理我只看过一季,这个美剧不如*同人频道另外一些红文题材比如红楼反qy之类的本身有非常庞大的原著读者打底,毕竟美剧在国内,其实……还是一个不算非常主流的爱好,所以要把一篇文写成人人可读,这个就非常需要下功夫了。

    来说说姑凉的行文。

    首先,其实作为一个国外党---英文跟中文差不多娴熟,我看英文名字没有什么太大的压力,看到英文诗,翻译的句子,也不会觉得很厌恶。但是据我所知,大部分的123言情读者其实……并不是这样的---恕我直言,只怕姑娘非常高的弃文率里头,有很大的原因是因为大量的英文而引发的。

    我还记得我自己以前看文的时候看到英文行就直接跳过,看到英文名字就完全产生不了深刻印象,而关于这点的注意与否,其实就是文章受众定位的问题了,如果姑娘的目标只是想要吸引原著党,那么可以当我什么都没说过。

    把人物名字翻译成中文很低端吗?把原著里的某些句子翻译成中文很低端么?

    一定要用英文行文才能洋气高端么?

    其实接地气真的没什么不好,高高在上吸引的永远只能是一小撮人啊。

    比如说第七章当中,开头就是“anything,as longit can stop him.(我愿意做任何事,只要能够终结他。注1)

    类似于这样的行文,其实都是没有必要的,大部分的读者不会去关注原剧当中的英文原文,而作者这样行文有种自“high”的感觉,但能不能戳到读者的爆点呢?who knows!

    接下去我的关注点放在人物的塑造,个性是否凸显这点上。

    因为姑娘的女主是原创的,还不是穿越的,并且大环境是美剧环境,那么像第8章当中这种非常...中文化非常出戏的吐槽“尼玛,把胆小怕事的躲藏说的这么得意洋洋真的大丈夫?”,嗯,其实省略了比较好,注意人物性格,环境和文风的一致性啊亲。

    这里出现这种吐槽就跟古风非穿越文里出来一个日漫人物一样的突兀并且不合理。

    再有,如果姑娘是打算写无cp复仇记事的话,那么姑娘这个文肯定是成功的,因为女主的性格挺突出的,并且让人印象很深刻,从一开始的碰到“连环杀人凶手再犯案”的反应,到后来查同样受害者的一系列活动,对性格刻画都已经足够深刻。但是同时,对于原著里头的人物,抱歉,没戳到我爆点。

    除了杀手的血腥,狡诈活灵活现之外,其他没有任何一个男性---我指的是如果我没看过原著的话,能够给我留下非常深刻的印象,而这一点,绝对是写给普罗大众看的同人的大忌。

    对于没看过原著的读者来说,每一个你想要重点刻画的原著人物,都必须要有至少一个“关键词”,性格上的也好,外貌上的也好,而亲的整个笔墨其实给的实在是太简洁了,事实上这也是直接关系到“受众”的选择问题,所以亲可以在考虑英文中文与否的时候,将这个一起列入考量吧。我相信以作者刻画女主和杀手方面的着墨来说不是不能做到这点,这个应该就是关系到行文的方式问题而已。

    最后……美剧同人果然很冷啊,如果写的半中半英……果然就更冷了。建议姑凉去看一下几本比较红的英剧同人(傲慢与偏见之类),其实如果文章要商业化,想要有更多的人喜欢的话,建议还是注意一下关注点,否则容易变自high。

    【窝巢长评铺】

    【蓝莓】出品

    作者有话要说:  领评请说明是否发至文下哟~不说的话默认不发哟~